Voyage en Chine avec Viking Rivers Cruises
Photos de notre voyage en Chine
du 9 au  26 octobre 2009

China's Cultural Delights
with
Viking Rivers Cruises (Pictures and videos)


Voici la description du voyage tiré de la brochure de Viking River Cruises

Pour voir les photos, cliquez sur le jour. Si vous ne pouvez voir la photo en entier,
 appuyez sur F-11.
Fermez la page de photos pour revenir ici.


To access the pictures, click on the day. If you cannot see the whole picture, click on F-11.
Close the picture page to return to this page.



China's Cultural Delights

This 17-day odyssey explores China’s cradle of culture with an epic 11-day Yangtze cruise between Chongqing and Nanjing. See all the wonders of Beijing, Xian and Shanghai—the Great Wall, Forbidden City, Terra Cotta Army and Old Shanghai. And, uncover the roots of Chinese civilization from Jingdezhen, birthplace of porcelain; to Mt. Jiu Hua’s remote Buddhist Temple complex; to Suzhou with its elegant classical gardens. Those who really want to understand the origins of Chinese culture should strongly consider this itinerary, our ultimate China experience.

Day 1 Beijing / Jour 1 Pékin - Le 9 octobre 2009

Welcome to Beijing, China’s former imperial capital whose rich history dates back more than 3,000 years. We meet you at the airport and transfer you to your hotel.* After check-in, you have free time to relax.

Nous sommes arrivés à Pékin en fin d'après midi après un vol de 14 heures de Toronto ( plus 2 heures de Moncton à Toronto) et il faisait déjà nuit lorsque nous sommes arrivés à notre hôtel  - En soirée, nous sommes sortis prendre une repas dans un centre commercial. Nous n'avons pas de photo pour ce premier jour en Chine.

Day 2 Beijing - Jour 2 Pékin - Le 10 octobre 2009


This morning visit Tiananmen Square. Then, tour Beijing’s mysterious Forbidden City, off limits to visitors for 500 years; explore its pavilions, courtyards and gardens. After lunch, walk among the elegant buildings and landscaped grounds of the 700-acre Summer Palace complex. Tonight enjoy a dinner of local specialties. 

Les chars allégoriques du défilé du 60 ième anniversaire de la République Populaire de Chine étaient en montre à la place Tian'an men. Il y avait une foule immense sur la place qui nous empêchait de voir les dimensions de la plus grande place publique au monde. Plusieurs chars étaient décorés avec d'immense écran DEL (genre  télévision mince) montrant des scènes triomphales de la vie en Chine. (On peut les voir sur le video de Youtube qui apparaît au bas de la page). Au sud le cette place, la Cité interdite que nous avons visitée par la suite. En après midi nous avons visité le palais d'été. En soirée, suivant un souper au "canard de Pékin" nous avons assisté  à un spectacle d'opéra pékinois.

Day 3 BeijingJour 4 Pékin Le 11 octobre 2009

After breakfast, travel to the Badaling Hills to walk the fabled Great Wall of China. Lunch in a local restaurant is followed by a stroll along the Sacred Way, a tree-lined avenue with massive animal sculptures guarding the Ming Tombs. This evening you can relax and dine at your hotel—or, enjoy an optional evening featuring China’s famous Peking duck and a recital by performers from the world-renowned Peking Opera. 

Pour notre deuxième visite de la grande muraille de Chine nous avons eu un peu de pluie. En 2006, nous avions du beau temps et nous avions visité le même site sauf que cette fois, en montant sur le mur, au lieu de tournée à droite nous sommes allés vers la gauche qui est beaucoup plus escarpé. Après le lunch, nous avons visité la nécropole des  Mings pour ensuite visiter le parc olympique. Après le souper chinois avec canard pékinois, nous avons eu droit à un spectacle de l'opéra de Pékin. Ce spectacle étrange tient beaucoup plus de l'acrobatie que de l'opéra tel que nous la connaissons.  

Day 4 Beijing & Xian - Jour 4 Pékin à Xi'an Le 12 octobre 2009

Today, discover the sights and sounds of traditional Chinese life in Old Beijing’s hutongs (narrow alleys) via rickshaw.† Visit a silk carpet workshop for a demonstration. After lunch, fly to Xian, China’s capital during several important dynasties. From 618 to 907 A.D., the Tang Dynasty presided over one of China’s most glorious cultural periods. This evening, you may choose to dine surrounded by the song and dance of this colorful era, or dine and relax at your hotel. 

Le soleil est revenu et il fait chaud. Avant d'entreprendre le programme de la journée nous faisons une marche aux alentours de l'hôtel, question de prendre quelques photos. Nous sommes invités par des étudiants chinois à visiter une galerie d'art étudiante. Expérience fascinante et nous ratons l'occasion d'acquérir à bon prix de très belles pièces. Nous partons ensuite pour les quartiers Hudong. Il s'agit de quartier résidentiel traditionnel. La majorité de ces quartiers ont été éliminés pour les jeux olympiques mais ceux qui demeurent sont maintenant protégés. Nous visitons un marché, nous faisons un tour de richshaw pour ensuite visiter une maison privée. À notre très grande surprise, nous retrouvons un drapeau acadien sur un mur à l'intérieur de la seule résidence que nous avons visité en Chine! En fin d'après midi, nous prenons l'avion pour se rendre à Xi'an. Nous arriverons trop tard pour faire des photos de l'extérieur mais nous en avons quelques-unes d'un souper théâtre.

Day 5 Xian & Chongqing - Jour 5 Xi'an et Chongqing  le 13 octobre 2009



After breakfast, tour the mausoleum where Emperor Qin Shi Huang was buried over 2,000 years ago. Marvel at the thousands of life-sized terra cotta warriors, archers, infantrymen and horses provided to accompany him into the afterlife. After lunch fly to Chongqing, gateway to the Yangtze, to board your ship. Enjoy a Western dinner aboard.

Journée magnifique pour notre visite à Xi'an. Nous prenons la route pour le parc de l'armée de terre cuite qui est situé à quelques kms à l'extérieur de ville de Xi’an. Vieille de 2000 ans mais découverte qu'en 1974 par des fermiers, l'armée de terre cuite est malgré cela incroyablement bien conservée et le gouvernement chinois y a érigé des édifices impressionnants pour bien conserver et exposer cette fameuse découverte considérée comme la plus importante découverte archéologique du 20ième siècle. Ce site est devenu, en quelques années, presque aussi incontournable que la grande muraille de Chine. Nous retournerons à la ville de Xi’an pour le lunch et en après midi nous nous dirigerons vers l’aéroport pour le vol vers la plus grande ville de Chine : Chongqing où nous arriverons après la tombée du jour pour monter à bord de notre bateau de croisière.

Day 6 Fengdu - Jour 6 Fengdu (La nouvelle ville) Le 14 octobre 2009

This afternoon, sail into Fengdu, a city dating back to the Han Dynasty. From here, embark on a tour of Snow Jade Cave, an underground labyrinth of caverns featuring dramatic karst limestone formations. Return to your ship for dinner and evening cruising.

Première journée sur le fleuve Yangtsé (Le Yangzi Jiang ou Chang Jiang ou Yang-tseu-Kiang ou Yang-tsé-Kiang ou Yangtsé) le plus grand fleuve en Chine et le troisième plus long au monde après le Nil et l'Amazone. Le temps est à la brume, tant par l'humidité que par la pollution. Le fleuve est de couleur brune et semble très pollué. Il y a un odeur de fumée de charbon qui nous agresse.  Jusqu'à maintenant la pollution nous a pas trop incommodé. En après midi, notre premier arrêt dans la nouvelle ville de Fengdu, l'ancienne ayant été enfouie sous les eaux derrière le barrage des trois gorges en aval. À la limite, il n'y a pas grand chose ici mais les gens se sont donné beaucoup de mal pour nous recevoir. Un groupe de personnes âgées nous ont donné un petit concert sur la place publique et par la suite nous nous sommes baladés dans un marché.

Day 7 Shibaozhai - Jour 7 Shibaozhai ( et sa pagode) le 15 octobre 2009

After a morning of scenic cruising along the Yangtze, tour the 12-story Shibaozhai Temple, an impressive example of Qing Dynasty architecture set on the banks of the river. Dine aboard. 

Journée marquée par la brume, nous arriverons aux alentour de Shibaozhai vers  midi,  Je ne sais pas si c'est pour marquer notre arrivée ou pour marquer un autre événement dans le village que nous avons droit à une présentation de feux d'artifices en plein jour.  En plus du bruit impresionnant, on voyait certaine pièces exploser dans le ciel gris !  C'est une nouvelle ville rendu nécessaire par la montée des eaux du Yangtzi mais on a l'impression que c'est une vieille ville donné l'état de certains bâtiments qui semblent tomber en ruine. En réalité ce sont des batiments qui n'ont pas été complétés. Les gens achètent des coquilles en guise de logement, sans portes et sans fenêtres, dans de grands batiments et les complètent à mesure qu'ils en ont les moyens. De nombreux citoyens ont préparé des tables de marchandise pour la vente aux petits nombres de touristes que nous sommes. Nous marchons du bateau jusqu'au site de la pagode qui marque ce lieu. Celle-ci est sur  un rocher qui est maintenant devenu une île à cause de la montée des eaux. Un impressionnant caisson a été érigé autour de l'île pour  la protéger.

Day 8 Three Gorges & Lesser Three Gorges - Jour 8 Les trois gorges Le 16 octobre 2009

This morning, begin cruising past the spectacular limestone cliffs known as the Three Gorges. During your 150-mile journey, first pass Qutang Gorge, shortest and narrowest of the three larger gorges. Then board smaller boats to the Lesser Three Gorges. Marvel at the hanging coffins of the Ba people and the ancient plank road carved into the cliffside. Return aboard for lunch and spend the afternoon sailing through Wu (Witches) Gorge. Dine aboard; this evening, pass through the five-stage locks of the Three Gorges Dam. 

Aujourd'hui nous visitons les trois gorges, les trois gorges mineures et nous nous rendrons jusqu'au barrage des trois gorges.  En soirée et pendant la nuit nous passerons les écluses pour descendre en aval du barrage. Pour visiter les trois gorges mineures, nous quittons notre bateau pour emprunter une embarcation plus petite afin de remonter le fleuve Daning, tributaire du Yangtsé. C'est la partie la plus impressionnante de notre croisière sur le Yangtsé. La traversée de la première gorges est marquée par un peu de brouillard mais, il fait beau même si les photos ne sont pas toujours aussi clairs que nous l'aurions désiré. Par contre le Daning est beaucoup moins pollué que le Yangtsé et il fait très beau pour cette partie de notre périple. En soirée, nous traverserons les écluses mais comme c'est la nuit, les photos ne sont pas très bonnes.

Day 9Three Gorges Dam & Three Gorges - Jour 9 Le barrage des 3 gorges Le 17 octobre 2009

First thing this morning, disembark for a tour of the Three Gorges Dam, an immense hydroelectric engineering project completed in 2008. After your tour, cruise through Xiling Gorge, longest of the Three Gorges. Dinner aboard. 

C'est par un soleil radieux que nous visitons le barrage des 3 gorges, soit le plus important barrage hydroélectrique du monde, large de 2 335 mètres et d'une hauteur d'environ 100 mètres. Les eaux retenues par le barrage s'élèvent jusqu'à 185 mètres au-dessus du niveau de la mer selon te temps de l'année. La navigation est assurée par une série de 5 écluses que nous avons traversées pendant la nuit. Le complexe est tellement large et en l'absence de point de repère, il est difficile de l'imaginer aussi grand et pourtant la  hauteur du barrage dépasse celle d'un édifice de plus de 30 étages! Le gouvernement chinois a mis en place des aires d'observations qui nous donnent un accès à un spectacle grandiose. Par contre, pour s'y rendre, il faut, obligatoirement, passer par une vérification de sécurité semblable à celle que nous voyons dans les aéroports. En après midi nous avons repris notre croisière pour se rendre à Yichang où nous avons vu et traverser le barrage de Gezhouba. ( Ce barrage fait 2,595 m de long avec une hauteur maximale de 47 m.)

Day 10 Jingzhou - Jour 10 Jingzhou Visite dans une école élémentaire Le 18 octobre 2009

This morning, visit a town where Viking River Cruises has sponsored a much-needed elementary school. Arrive to a warm greeting from the children. Return aboard for afternoon cruising and meals. 

Nous visitons une école élémentaire où nous sommes très bien reçus par les enfants, les enseignants et les parents. Plusieurs petits sont venus se joindre à nous comme en témoigne la photo. Ce fut une très belle activité et une merveilleuse fenêtre sur la vie des chinois. 

Day 11 Dongting Lake - Jour 11 Yueyang sur le Lac Dongting - Le 19 octobre 2008

After breakfast, cross Dongting Lake, China’s second largest freshwater lake. Stop for a visit to the 66-foot-high Yueyang Tower and its nearby pavilions, originally built during the Qing Dynasty. Cruise overnight. 

Nous sommes à Yueyang. La ville et la préfecture portent le même nom. La population de la préfecture est de 5 294 000 hab. mais je n'ai pas pu connaître la population de la ville elle-même. Ce que nous avons vu de la ville nous porte à croire que ce n'est pas très riche mais le parc où nous avons visité la tour de Yueyang est très soigné et très beau. Beaucoup de chinois et de touristes dans le parc. Nous en avons rencontré qui venaiemt de Taiwan qui nous ont dit que les relations entre la Chine et Taiwan étaient excellentes ! La tour de Yueyang est très connue en Chine par les mentions qui en sont fait dans la littérature et les poèmes.

Day 12 - Wuhan - Jour 12  - Le 20 octobre 2009

After breakfast, stop in Wuhan, capital of Hubei Province. Go through the Hubei Provincial Museum to see its many ancient artifacts, including a large collection of bronze bells. 

Wuhan est la capitale de la province du Hubei, et c'est la douzième plus grande ville du pays avec une population de 9,7 millions d'habitants. Nous y avons visité le très beau musée provincial de Hubei avec sa collection de cloches du Marquis Yi Chime considérées comme des merveilles du monde. Nous avons également assisté à un très beau concert donné sur des reproductions de ces cloches. En après midi, Claudette est allée se promener dans la ville et elle a visité un Wal Mart chinois.

Day 13 - Jingdezhen - Jour 13 - Le 21 octobre 2009

Today, visit the Ceramic History Museum in this city dubbed “the Porcelain Capital” due to its 1,700-year history of making pottery. Learn how ceramics were produced in ancient times and their significance to each dynasty. Dine aboard and sail overnight. 

Pour nous rendre du port de Jiujiang à la ville de Jingdezhen, la capitale de la porcelaine, nous avons fait un assez long voyage en autobus qui nous a permis d'observer la campagne chinoise. Nous avons vu plusieurs champs de ferme où le travail semblait se faire surtout à la main Les campagnes sont généralement très propres et les routes en bonne condition. Le musée de la porcelaine est une fabrique qui produit des pièces selon la méthode ancienne et artisanale. Après la visite du musée, nous avons pris un excellent repas chinois dans la ville où nous avons également visité des superbes boutiques de porcelaine.

Day 14 Mt. Jiu Hua - Jour 14 -Le 22 octobre 2009

Marvel at the tranquil beauty of Mt. Jiu Hua, one of only four sacred Buddhist mountains. Visit one of the area’s Buddhist temples, then return to your ship for dinner. 

Notre visite au Mont Jiu Hua fut une des plus belles  de la croisière. Notre longue route en autobus nous a fait voir les travaux énormes que le gouvernement chinois a entrepris pour améliorer la route vers ce sanctuaire bouddhiste. Pour arriver au sanctuaire, la route de montagne est un virage en épingle après l’autre. Le sanctuaire lui-même est très riche en couleur et les sculptures de toutes sortes sont magnifiques. Exceptionnellement, des membres du personnel de la salle à dîner ainsi que d’autres services nous accompagnent pour cette dernière sortie.

Day 15 Nanjing, Suzhou et Shanghai - Jour 15 - le 23 octobre 2009

After breakfast in Nanjing, enjoy a scenic journey to Suzhou, nicknamed “Venice of the East” for its intricate canals. Take a guided walk through the Old Town and along the city’s canals, then tour a silk factory and the exquisite Fishermen’s Garden. After lunch, continue to Shanghai; check in to your hotel and have dinner with evening free to relax or explore. 

Une journée un peu trop chargée. En quittant le bateau tôt ce  matin, nous n'avons presque rien vue de la ville de Nanjing, et très peu de la ville de Suzhou où nous avons diner. A Shanghai, nous sommes descendus dans un hôtel magnifique dans le quartier "Bund". Nous sommes arrivés fatigués à la tombée du jour. Après un excellent souper à notre hôtel, nous nous sommes dirigés vers le boulevard Bund qui longe la rivière Huangpu et qui divise la ville en deux. La vue panoramique du Pudong (le quartier en face du Bund) est spectaculaire surtout la nuit. Les gros édifice du Pudong sont tous illuminés. Nous avons bien aperçu ces édifices mais seulement au dessus d'énormes barrières de construction qui cachent entièrement le bord de la rivière. Nous avons marcher assez longtemps pour trouver un endroit où la vue ne serait pas obstruée, mais en vain. Toute la rive  est en rénovation pour l'Expo 2110 qui aura lieu à Shanghai l'an prochain.

Day 16 Shanghai - Jour 16 - Le 24 octobre 2009

This morning, tour Old Shanghai and the Bund, an elegant riverfront promenade lined with historic buildings. Visit the comprehensive Shanghai Museum to see some of its extensive collection of art and artifacts. Dine in a restaurant, then enjoy a performance of the famous Shanghai Acrobatic Troupe. 

Nous débutons notre journée avec une visite à un vieux marché où les magazineurs peuvent s'en donner à coeur joie. Ensuite nous marchons vers le magnifque jardin Wu (ou Wuwuhan) réputé comme étant un des plus beau de Chine. Par la suite nous irons voir les édifices de Pudong à partir d'un pont sur le Bund. C'est le seul endroit où la vue n'est pas obtruée par la construcdtion le long de la rive de la rivière Huangpu.

Day 17 Shanghai - Jour 17 - Le 25 octobre 2009

After breakfast, check out of your hotel and we take you to the airport for your return flight.* Or continue your China journey with an escorted land program that includes 3 nights in Hong Kong and 1 night in Guilin. Sightsee and shop in Hong Kong, then enjoy a relaxing day along Guilin’s scenic Li River. 

C'est notre dernière journée en Chine. Comme notre vol de retour n'est que tard en après midi, nous en profitons pour aller marcher par nous même dans la ville. Nous nous rendons à la rue Nanjing qui est une rue de magasinage et dont une partie est piétonnière. D'après ce que j'ai lu sur internet "c'est l'une des deux rues commerçantes les plus importantes de Shanghai. Avec plus de 600 boutiques et magasins sur ses deux côtés, la Rue est souvent appelée « Rue N°1 de Chine »." Il y a plein de  monde et comme c'est un dimanche, c'est un peu la fête. À notre retour à notre hôtel nous sommes surpris par l'ampleur du "brunch du dimanche" qui se déroule partiellement dans le lobby. Un imposant orchestre de chambre constitue la partie la plus spectaculaire de cet événement. Par la suite nous prendrons l'autobus vers l'aéroport et le long vol de retour. Un long délai de notre vol nous fait manquer notre correspondance à Toronto où nous devrons passer la nuit. C'est un mal pour un bien !

Video sur Youtube. Pour mieux voir ce vidéo, clicker sur "plein écran", 
la deuxième boîte du coté droit au bas de l'écran.

Video on Youtube. For a better viewing experience, click on "full screen"
the second buttton from the right at the bottom of the screen.

Pour finir : Photos des voyageurs

Pictures of the people we travelled with